EFEITOS DE SENTIDO DO OBJETO DE DISCURSO INTEGRAÇÃO IBERO-AMERICANA: SENTIDO E REFERÊNCIA

Camila da Silva Lucena

Resumo


Em 2016, completaram-se 10 anos da aprovação da Carta Cultural Ibero-Americana. Este documento foi criado para consolidar os princípios e objetivos da proposta de integração ibero-americana, que tem a cultura como elemento unificador entre a América Latina e a Península Ibérica. Nesse sentido, chamou nossa atenção o modo como é referida discursivamente essa integração a partir dos termos integración, intercambio e cooperación. Sendo assim, partimos para a análise do objeto de discurso integração ibero-americana, uma vez que percebemos que esse objeto de discurso é retomado várias vezes com expressões referenciais distintas, como também é aproximado com outros nomes, como cooperação e intercâmbio, sugerindo uma vinculação direta e significados semelhantes. Desse modo, analisamos como se dá a progressão referencial do objeto de discurso integração ibero-americana a partir dos efeitos de sentidos desses termos, considerando-os como expressões referencias, tal como define Koch (2005, [2004] 2017), Marcuschi (2012) e Koch e Marcuschi (1998). Segundo critérios metodológicos, inicialmente faremos uma discussão pensando como a palavra era mobilizada para representar uma referência no mundo com Frege (1892) para, então, apresentar a perspectiva da Linguística Textual com Mondada e Dubois ([1995] 2003) e Marcuschi (2004). A partir daí, recuperaremos a noção de referenciação e rastrearemos as principais estratégias de progressão referencial (KOCH, 2005) que constroem os sentidos para a integração ibero-americana.

 


Palavras-chave


Integração ibero-americana; Carta Cultural Ibero-americana; Objeto de discurso; Referenciação;

Texto completo:

PDF